Parêntesis para entender a piada:
Coke em inglês é coca-cola
Cock em ingles é órgão sexual masculino, pênis.
Daniel, sempre muuuuito amistoso, porém ainda pouco experiente no dialeto fast-food, resolveu criar intimidades com a mocinha da burocracia pouco depois de uma sessão de papeladas:
(mocinha da burocracia) So sir, can I help you with anything else?
(Daniel) It´s hot today, no? I really need a big Cock
(Mocinha da burocracia rispidamente) What? But unfortunately I can´t help you.
Daniel volta para o lab decepcionado... Seria verdade o comentário de que os estrangeiros são ríspidos e frios? Depois de comentar com a pós doc o acontecido Daniel ganhou na rifa um dicionário de inglês. hahahahahahaha!
8 comentários:
" I really need a big Cock"
essa seria a minha frase... mas sabendo mt bem o q estava falando.. só não pediria pra mocinah da burocracia neh!
Anônimo, identifique-se!
Minha gente, wu não sou a única anônima neste blog não viu! Tem um monte de anônimo safado por aí hehehehe
sou eu o Caio...
oras
esqueci de assinar poxa!!!!
não tenho vergonha de dizer q sou safadan!
HALAKA!
"Depois de comentar com a pós doc o acontecido Daniel ganhou na rifa um dicionário de inglês"
hehehehe
Daniel ganhou misteriosmente um dicionário de inglês.. Alguém já viu essa história antes?
Não é, Paulinha? hahaha
pede pro Marcelo mandar um e-mail sem querer pro dani explicando... a rifa.
Ass; boygatocentroprocura!
Quem e o boygatocentroprocura? hehehehehehhehehehe
Duas tres opcoes: caio? Dione? claysinho?
Postar um comentário